APA San Antonio de Padua

... nunca dejamos de aprender

  • Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente
Home Boletín APA y Cultura Colaboraciones A un hombre de gran nariz

A un hombre de gran nariz

Imprimir

Marian Chueca nos envía un detallado trabajo sobre la poesía de Francisco de Quevedo "A un hombre de gran nariz", que resulta muy interesante para ampliar nuestros conocimientos en poesía.

¡Un gran trabajo, Marian! ¡Gracias!

Como siempre, animamos a todos los alumnos/as y a sus padres a colaborar con nosotros, enviándonos vuestras sugerencias o colaboraciones. Estaremos encantados de publicarlas. ¡aquí hay sitio para todos!

Érase un hombre a una nariz pegado,

érase una nariz superlativa,

érase una nariz sayón y escriba,

érase un pez espada muy barbado;


era un reloj de sol mal encarado,

érase una alquitara pensativa,

érase un elefante boca arriba,

era Ovidio Nasón mal narigado.


Érase el espolón de una galera,

érase una pirámide de Egipto,

las doce tribus de narices era;


érase un naricísimo infinito,

muchísima nariz, nariz tan fiera,

que en la cara de Anás fuera delito.

 

Francisco de Quevedo y Villegas ( 1580-1645)

Soneto satírico dedicado supuestamente a Góngora

Análisis:

Sayón: Faldón que cae acampanadamente hacia el suelo.

Barbado: Peludo, aludiendo a los pelos nasales.

Alquitara: Alambique. Utensilio con un gran tuboen el que fluye el líquido destilado.

Espolón: Es la punta en que finaliza la proa de un barco o navío.

Peje: Pez.

Pensativa: incide en la imagen de un objeto encorvado hacia el suelo.

Un elefante boca arriba: Este verso tiene también dos sentidos. Se trata de una nariz monstruosamente grande como un elefante con las patas arriba; pero simultáneamente, el narigudo era como una elefante por encima de la boca.

Ovidio Nasón: era un famoso poeta latino de la familia de los Nasones. Naso en latín significa "nariz".

Las doce Tribus: Extraordinaria hipérbole, pues da a entender que la nariz equivalía a la suma de las narices de los miembros de las doce tribus de Israel. Popularmente, se atribuye a los judíos la peculiaridad de tener la nariz grande.

Escriba: alusión al mundo judaico. Los escribas eran los intérpretes de la ley de Dios en el judaísmo. La nariz era ancha como el sayán y grande e inclinada como la espalda de alguien que está escribiendo.

Peje: Pez. La nariz era larga como un pez espada, pero con muy grandes aletas (barbas=pelos) en la punta. A su vez, la palabra peje está tomada también en este otro sentido: peje=mal sujeto. El verso indica que era una nariz enorme de la que asomaban pelos; pero también era la nariz de una mala persona.

Un reloj de sol: porque de su cara salía la nariz como una barra larga (o gnomon) del reloj de sol; un reloj de sol está mal encarado si no le da el sol: el rostro del narigón era, pues, sombrío.

Mal encarado: significa también que tiene mala cara.

Última actualización el Viernes, 26 de Febrero de 2010 19:08  

IMG_0626.jpg